본문 바로가기

Inspiring

Pursuit Happyness



영화 ‘행복을 찾아서’의 초반부에 주인공이 중국인이 운영하는 탁아소에서 아들을 데려오는 장면이 나온다.
주인공은 아들과 나오며 건물에 쓰인 행복(Happiness)의 스펠링이 틀린 것을 지적하며(Happyness) 다음과 같이 말한다.

It’s not H-A-P-P-Y-N-E-S-S Happiness is spelled with an “I” instead of a “Y”.

처음엔 그냥 위트있는 대사 정도로 생각했는데, 얼마 전 인터넷의 어떤 댓글에서
저 대사가 감독이 전하고자 하는 메시지를 축약하고 있다는 설명을 듣고 놀랐다.

사람들이 행복을 위해 왜(Why : Y)라는 질문을 던지지만 
사실 그 질문에 대한 답은 자기 자신(I)이라는 것이다.
주인공은 처음부터 대답을 가지고 있었던 셈이다. 
( Happiness is spelled with an "I" instead of a "Y".)

영화 초반부에 주인공의 입으로 이 대사를 말하게 함으로써 
감독은 우리는 모두 이미 행복에 대한 답을 가지고 있다는 말을 하고 싶었던 것일지 모르겠다.
결국, 우리는 스스로를 변화시킴으로써 행복을 찾게 되는 것이다.


* 영화 ost 중 Opening 이라는 곡도 들어보시길. :)

* 영화 ost 전체를 들으시려면 여기로 :)
 : http://www.youtube.com/watch?v=sSnBX6c504Y&list=PL90191CC949CFA9E6